Wednesday, March 4, 2009

Notas sobre un texto de Grothendieck

Promenade à travers une oeuvre

Me pareció interesante su clasificación de los "atributos" que vemos y analizamos de las cosas (matemáticas): cantidad, tamaño, y forma. La cantidad, relacionada con el aspecto numérico; el tamaño, relacionado con el  métrico; y la forma, relacionada con el geométrico. Luego habla de "el número" (el aspecto numérico) como apto para hablar de la estructura de las cosas discretas (discontinuas), mientras que "el tamaño" es el que se puede usar más naturalmente para hablar de la estructura de las cosas continuas. Y del mismo modo, la aritmética como la ciencia de las estructuras discretas, y el análisis como la ciencia de las estructuras continuas. Y que la geometría siempre estuvo un poco entre ambas (no surprise that he decided to become a geometer). Una parte de la geometría analizaba las propiedades discretas (numéricas y combinatoriales) de las cosas, y otra las continuas (posiciones, distancias, transformaciones). Hasta que la geometría algebraica [abstracta] llegó a separarlas bien, y luego reunirlas a partir de trabajos realizados en torno a conjeturas de Andre Weil.

Jaja, y habla de que las "topologías de Zariski eran hasta tal punto 'groseras' para ..." Explícitamente dice que no se considera a sí mismo un genio, pero que algo de inocencia sí lo ayudó (a ver ideas que parecían tan simples, tan "inocentes", que a nadie más parecieron importarle). Aunque hace muchas comentarios de que su trabajo fue muy chingón jeje.

Ébauche: préparation d'un ouvrage de peinture, de sculpture, etc.; esquisse, premier essai; (draft)

Manier: se servir de, utiliser.

D'emblée: de premier coup.

Se flatter: tirer vanité de.

Humble: qui a de l'humilité; modeste.

Bébête: un peu bête, sot.

Saugrenu: ridicule et bizarre.

Soupçonner: avoir une opinion qui n'est pas assurée, avoir l'idée de.

Épousailles: célébration d'un mariage.

Dépouillée: dépourvu; qui manque de.

S'emparer: se saisir de.

Guère: peu, pas beaucoup.

No comments: